Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Kaikki käännökset

Haku
Kaikki käännökset - goncin

Haku
Alkuperäinen kieli
Kohdekieli

Tulokset 181 - 200 noin 2229
<< Edellinen•• 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 •• 30 ••• 110 ••••Seuraava >>
34
Alkuperäinen kieli
Brasilianportugali Quem vive da espada, pela espada ...
Quem vive da espada, pela espada perecerá.

Valmiit käännökset
Latina Qui ex gladio
36
Alkuperäinen kieli
Brasilianportugali Não sabendo que era impossível, foi lá e fez.
Não sabendo que era impossível, foi lá e fez.
Pode ter o "ele" depois da vírgula. A tradução em hebraico é dirigido à uma mulher.
Muito obrigada!

Valmiit käännökset
Latina Nesciendo
52
Alkuperäinen kieli
Italia Ciao, come stai. Ieri ho preso Ottimo in...
Ciao, come stai.
Ieri ho preso ottimo in matematica e in storia.
Tachlhiyt o tamazight

Valmiit käännökset
Esperanto Saluton, kiel vi fartas?
31
Alkuperäinen kieli
Latina Mater semper certa est, pater nunquam
Mater semper certa est, pater nunquam

Valmiit käännökset
Portugali Sempre há certeza sobre quem é a mãe; quanto ao pai, nunca
32
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Latina timidus senex asellum in agro pascebat
timidus senex asellum in agro pascebat

Valmiit käännökset
Brasilianportugali Um velho medroso apascentava um jumentinho no campo
72
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Englanti My path, was crooked and distorted, but even...
My path, was crooked and distorted, but even there, at its nearest, nothing happened.

Valmiit käännökset
Portugali O meu caminho estava torto e deformado
402
Alkuperäinen kieli
Italia Gli imponenti bastioni del Castello si ergono...
Gli imponenti bastioni del Castello si ergono sulla sommità di un colle. La struttura originale risaliva al periodo tardo romano ma fu distrutta dagli Unni nel 452 d.C.; fu ricostruita nel medioevo sotto i Marchesi del Monferrato e dei Gonzaga e, più tardi, sotto i Savoia nel '600. Oggi ospita il Carcere Giudiziario ed il Museo Archeologico Comunale, uno dei più importanti del Piemonte. Nell'ampio parco si trova un giardino botanico ed oasi naturale rifugio di uccelli, anfibi e piccoli mammiferi
Ciao, avrei bisogno questa traduzione da inserire sulle pagine del mio sito che parla del Piemonte, va bene anche una traduzione non letterale ma in forma corretta e fluente.
grazie

Valmiit käännökset
Englanti The imposing ramparts of the Castle stand on top of a hill
393
Alkuperäinen kieli
Brasilianportugali MULHER de todo jeito espera por voce Primeira...
MULHER
de todo jeito
espera por você
Primeira exposição individual com 7 esculturas de cerâmica
De 6 a 28 de fevereiro de 2009
Espaço Cultural do Aeroporto Internacional Tancredo Neves. Confins, MG

Espanhola
Os babados da saia e o leque são de material reciclado - coador de papel de café.
A flor, sobre o cabelo, é de argila e vidro reciclado.
A roupa é de argila colorida com terra do sul de Minas Gerais.
A obra de arte foi esmaltada com esmalte criado pela Ceramista.
ingles americano

Valmiit käännökset
Englanti WOMAN
29
Alkuperäinen kieli
Latina Homo sum, humani nihil a me alienum
Homo sum, humani nihil a me alienum

Valmiit käännökset
Espanja Soy un hombre, y nada de lo humano me es ajeno.
397
Alkuperäinen kieli
Italia Egregio signore, ci dispiace molto per ciò che è...
Egregio signore,

ci dispiace molto per ciò che è successo alla merce che Vi abbiamo spedito venti giorni fa. La COMPAGNIA che si è occupata del trasporto, ci ha assicurato che pagherà tutti i danni che sono stati procurati alle merci, non appena presenteremo la nota spese.
Allo stesso tempo daremo disposizione per spedire di nuovo le merci da Voi restituiteci.
Vi preghiamo di scusarci per questo contrattempo e ci auguriamo che i nostri rapporti commerciali continuino.
Cordiali saluti.
COMPAGNIA si traduce in Sociedad.
E' un discorso formale.

Valmiit käännökset
Espanja Estimado Señor
126
Alkuperäinen kieli
Brasilianportugali Campanha da Fraternidade
A Campanha da Fraternidade é um meio que a igreja católica encontrou para levar ao povo de Deus a Palavra de Deus dentro de algum tema da realidade de hoje.

Valmiit käännökset
Italia Campagna della Fraternità
132
Alkuperäinen kieli
Brasilianportugali Oi, meu nome é M. Sou brasileira. Você quer...
Oi, meu nome é M. Sou brasileira.
Você quer ser minha amiga? Te adicionei nesse site de amigos por acaso e espero que aceite minha solicitação de amiga.

Beijos
Adicionei uma pessoa em um site de relacionamentos e ela é dos EUA...

Apenas quero enviar-lhe uma solicitação de amiga.

Valmiit käännökset
Englanti Hi, my name is M. I'm Brazilian.
391
Alkuperäinen kieli
Ranska Cependant, au nom de MILTON, il s’éveillera, dans...
Cependant, au nom de MILTON, il s’éveillera, dans l’entendement des auditeurs, à la minute même, l’inévitable arrière- pensée d’une œuvre beaucoup moins intéressante, au point de vue positif, que celle de SCRIBE. Mais cette réserve obscure sera néanmoins telle que, tout en accordant plus d’estime pratique à SCRIBE, l’idée de tout parallèle entre MILTON et ce dernier semblera (d’instinct et malgré tout) comme l’idée d’un parallèle entre un sceptre et une paire de pantoufles, quelque pauvre qu’ait été MILTON

Valmiit käännökset
Espanja Sin embargo, ante el nombre de MILTON
130
Alkuperäinen kieli
Ranska Mais!...Sachant tourner le ...
Mais!...Sachant tourner le couplet! Profond,sous un aspect riant!...En voilà un qui laissait dire! Une plume autorisée celle-là! Grand homme, il a gagné son pesant d'or!
extrait des "contes cruels", de Villiers de l'Isle Adam.

Valmiit käännökset
Espanja Pero... ¡Sabiendo cambiar la estrofa!
42
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Latina Via nova ad Ostiam Anco Martio regnante facta...
Via nova ad Ostiam Anco Martio regnante facta est.

Valmiit käännökset
Ranska Le chemin nouveaux à Ostie
453
Alkuperäinen kieli
Englanti When there where no newspapers and few letters,...
When there where no newspapers and few letters, and when travel was difficult and dangerous, the King’s rigid insistence on the perpetual coming and going of ever fresh troops of knights and burghers between Westminster and their own communities began the continuous political education of Englishmen, and perhaps did more to create the unity of the nation that Chaucer or the Hundred Years’ War. Nor, without such machinery for the easy levy of taxes, could the great Scottish or French wars of the Edwardian period have been fought.
Thank you. :)

Valmiit käännökset
Ranska À une époque où les journaux ...
Espanja Cuando no había periódicos y casi ninguna correspondencia
22
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Portugali amo-te hoje amanha e sempre
amo-te hoje amanha e sempre

Valmiit käännökset
Latina Te amo hodie, cras semperque
29
Alkuperäinen kieli
Brasilianportugali Quem tem ouvidos para ouvir, ouça!!!
Quem tem ouvidos para ouvir, ouça!!!

Valmiit käännökset
Latina Qui habet aures audiendi, audiat!
<< Edellinen•• 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 •• 30 ••• 110 ••••Seuraava >>